Logan si é sempre comportato come voleva il suo onore!
He just kept going on like I think you'd want him to.
Ti sei sempre comportato così bene che potevo morire zitella.
You've always behaved so well I might have died an old maid.
Si è sempre comportato bene. Sarebbe ingiusto bruciarlo solo perché passa un brutto momento.
She's been a good train all that time and, well... it ain't right to burn her just cos she come onto hard times.
Si è sempre comportato da gentiluomo.
He was always such a gentleman.
Si è sempre comportato come una vittima passiva.
Yeah, I think he - he would always, um, you know, act... like he was passively a victim.
Mi sono sempre comportato troppo bene.
I've gone along, been the dutiful son.
Si è sempre comportato bene con tutti.
Never said a bad word about anybody.
In due anni che lavora qui, si è sempre comportato benissimo.
In 2 years, we've only gotten compliments.
Siamo amici da un bel pezzo e con te mi sono sempre comportato bene.
We've been friends a long time, haven't we? I've always been good to you, haven't I?
Anche io non mi sono sempre... comportato positivamente, dal punto di vista di Dio, ma ci ho lavorato.
I wasn't always... on the up-and-up god-wise myself, but I worked at it.
Mi sono sempre comportato nell'interesse di questo paese.
I have always acted in the country's best interest.
Si e' sempre comportato come una figura estremamente riservata, perpetrando i suoi crimini silenziosamente.
He's always been an intensely private figure, dispatching victims silently.
Si e' sempre comportato bene, rispettoso.
He's a good boy. Always well turned out, respectful. The best type.
Mio padre si e' sempre comportato come se non fosse mai stato ragazzo.
My dad made it seem like he never was a kid.
Sai, tuo padre si e' sempre comportato molto bene con me.
You know, your dad was always very good to me.
Il signor Clennam si è sempre comportato molto bene nei confronti di noi tutti.
Mr Clennam always behaved very well to all of us.
Con me ti sei sempre comportato da stronzo egoista da quando ci siamo incontrati.
You've been nothing but a selfish jerk off to me... since the moment that we met.
Beh, tu lo ami ancora, anche se si e' sempre comportato di merda, con te.
Well, you still love him, even though he's always been a shit to you.
E quando furon venuti a lui, egli disse loro: Voi sapete in qual maniera, dal primo giorno che entrai nell’Asia, io mi son sempre comportato con voi,
And when they had come to him and were together, he said to them: “You know that from the first day when I entered into Asia, I have been with you, for the entire time, in this manner:
Tuttavia, ciò non ha sempre comportato un calo corrispondente delle concentrazioni di sostanze inquinanti atmosferiche.
However, they have not always resulted in a corresponding drop of atmospheric pollutant concentrations.
Lui con me si è sempre comportato bene.
Still and all, the man was good to me.
Si è sempre comportato molto bene con me, ma... per la nostra famiglia ha costituito un problema.
He's been really good to me, but he hasn't been good for our family.
Ti ho chiesto di lavorare con me perche' avevo bisogno di te e tu ti sei sempre comportato come se mi stessi facendo un gran favore.
I asked you to do it because I needed you, and you've always acted like you were doing me a big favor.
Si e' sempre comportato bene, ma spesso ha problemi a cavarsela.
Who is this? You always mean well, but follow-through has often been a problem.
Boyd si e' sempre comportato bene con te, non e' cosi'?
Now, Boyd's always done right by you, hasn't he?
Non mi sono sempre comportato da cittadino modello.
I haven't always behaved like an upright citizen.
Mi sono sempre comportato bene con te!
I've been nothing but good to you.
E se invece ti dico che Boyd si e' sempre comportato bene con me... e che me ne sbatto il cazzo di quello che mi chiedi tu?
What if I tell you Boyd's been good to me, huh? And I don't want your damn job.
E anche io mi sono sempre comportato bene con te.
And I've always done the right thing by you, too.
Non mi sono sempre comportato correttamente con voi?
Have I ever done all but truth and right by you?
20:18 E quando furon venuti a lui, egli disse loro: Voi sapete in qual maniera, dal primo giorno che entrai nell’Asia, io mi son sempre comportato con voi,
20:18 And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
I suoi sentimenti si misero in mezzo, fece un errore, ma da allora si e' sempre comportato bene.
Your feelings got in the way, you made a mistake, But you've lived a good life since then.
Ma mi sono sempre comportato bene con Tess.
But I've always done right by Tess.
Durante i quattro anni passati qui ti sei sempre comportato bene.
During the four years you've spent here you've been a good boy.
Sinceramente, si e' sempre comportato bene con me, anche quando e' fatto.
Honestly. He's always been good to me even when he's high.
Si è sempre comportato bene con me. Ora non posso aiutarlo?
You know, he was always all right to me, you know... and now I can't do nothing to help him?
18 Quando giunsero da lui, disse loro: «Voi sapete in quale maniera, dal primo giorno che giunsi in Asia, mi sono sempre comportato con voi,
And when they were come to him, and were together, he said to them: You know from the first day that I came into Asia, in what manner I have been with you, for all the time,
3.5309200286865s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?